Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

देव्युवाच । सत्यं वदसि भो दूत नानृतं किंचिदुच्यते । परन्त्वेका कृता पूर्वं प्रतिज्ञा तान्निबोध मे

devyuvāca | satyaṃ vadasi bho dūta nānṛtaṃ kiṃciducyate | parantvekā kṛtā pūrvaṃ pratijñā tānnibodha me

The Goddess said: “O messenger, you speak the truth; not even the slightest falsehood is uttered. Yet earlier I had made a single vow—now understand that from me.”

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; वक्तृ-निर्देश (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of respect/statement)
वदसिyou speak
वदसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
दूतmessenger
दूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karta (कर्ता; कर्मणि प्रयोगे)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'उच्यते' का कर्ता (passive subject)
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karta (कर्ता; 'अनृतम्' विशेषणवत्)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; अनिश्चित-परिमाण (indefinite pronoun)
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
परन्तुbut
परन्तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरन्तु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक-समुच्चय (adversative conjunction: but)
एकाone
एका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'प्रतिज्ञा' विशेषण
कृताmade
कृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'प्रतिज्ञा' विशेषण
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण; काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण; कालवाचक (adverb of time)
प्रतिज्ञाa vow, promise
प्रतिज्ञा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; वाक्य-कर्ता/विषय
तान्those (words/matters)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; 'निबोध' का कर्म
निबोधunderstand, know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + बुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेmy / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप (enclitic); here षष्ठी (genitive) = 'of me/my' (speaker’s)

Parvati (Devī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights satya (truthfulness) and pratijñā (a sacred vow) as forms of inner discipline—qualities that purify the pashu (individual soul) and make it fit for Shiva’s grace in the Shaiva path.

Linga-worship is sustained by integrity and resolve; the verse frames devotion as not merely ritual but truthful commitment, which supports steady Saguna Shiva upāsanā and deepens surrender.

A practical takeaway is to take and keep a simple vrata (vow)—such as daily japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—with truthfulness and consistency as the core observance.