Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

इति दूतोक्तमाकर्ण्य वचनं शुंभभाषितम् । जगाद सा महामाया भूतेशप्राणवल्लभा

iti dūtoktamākarṇya vacanaṃ śuṃbhabhāṣitam | jagāda sā mahāmāyā bhūteśaprāṇavallabhā

Hearing thus the messenger’s statement—the words spoken on Śumbha’s behalf—she, the Great Māyā, the beloved of Bhūteśa (Lord Śiva), replied.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्तिपरिसमाप्तिसूचक (quotative/thus)
दूत-उक्तम्spoken by the messenger
दूत-उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदूत (प्रातिपदिक) + वच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: दूतस्य उक्तम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (contextually object of hearing; agrees with 'वचनम्' in sense)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having heard’
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
शुम्भ-भाषितम्spoken by Śumbha
शुम्भ-भाषितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक) + भाष् (धातु) → भाषित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: शुम्भस्य भाषितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; 'वचनम्' विशेषण
जगादsaid
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
महामायाthe Great Māyā
महामाया:
Karta (कर्ता; अप्पोज़िशन)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/विशेषण-प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती माया); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'सा' के अप्पोज़िशन
भूतेश-प्राण-वल्लभाbeloved of Bhūteśa’s life-breath (dearest to Bhūteśa)
भूतेश-प्राण-वल्लभा:
Karta (कर्ता; उपाधि)
TypeNoun
Rootभूतेश (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (षष्ठी-सम्बन्ध: भूतेशस्य प्राणानां वल्लभा / or भूतेशस्य प्राणवल्लभा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; उपाधि/विशेषण-रूपेण

Suta Goswami (narrating the episode; the immediate reply is by the Goddess/Devī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
S
Shumbha
M
Messenger (Duta)

FAQs

The verse frames Devī as Mahāmāyā—Śiva’s inseparable power—showing that worldly challenges (asura threats and demands) are met through the sovereign divine will aligned with Bhūteśa, the Lord of all beings.

By calling her “Bhūteśa-prāṇa-vallabhā,” the text emphasizes Saguna Śiva’s relational aspect: Śiva is worshiped with His śakti, and devotion to the Liṅga naturally includes reverence for Devī as the manifest power that protects dharma.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with remembrance of Śiva-Śakti unity—stabilizing the mind when confronted by fear, pressure, or temptation.