Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

तडिद्द्युतिर्महामूल्याम्बर चोलोन्नमत्कुचा । भुजैरष्टाभिरुत्तुंगैर्धारयन्ती वरायुधान्

taḍiddyutirmahāmūlyāmbara colonnamatkucā | bhujairaṣṭābhiruttuṃgairdhārayantī varāyudhān

She shone with the radiance of lightning; her costly garments and bodice exalted her lofty bosom. With eight uplifted arms she bore excellent weapons, revealing a formidable, protective divine form.

तडित्-द्युतिःhaving lightning-like radiance
तडित्-द्युतिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडित् (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तडितः द्युतिः)
महामूल्य-अम्बर-चोल-उन्नमत्-कुचाshe whose breasts are uplifted by a very costly garment and bodice
महामूल्य-अम्बर-चोल-उन्नमत्-कुचा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मूल्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + चोल (प्रातिपदिक) + उन्नमत् (कृदन्त, √नम्) + कुच (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्या: महामूल्यं अम्बरं चोलः च, तेन उन्नमतौ कुचौ)
भुजैःwith arms
भुजैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अष्टाभिःwith eight
अष्टाभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक/संख्या)
Form(सर्वलिङ्ग), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (numeral adjective)
उत्तुङ्गैःlofty, tall
उत्तुङ्गैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; भुजैः इति विशेषणम्
धारयन्तीbearing, holding
धारयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परस्मैपदी धातोः वर्तमान-कर्तरि (present active participle)
वर-आयुधान्excellent weapons
वर-आयुधान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (आयुध), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (वराणि आयुधानि)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati

FAQs

The verse presents the Goddess (Śakti) in a luminous, weapon-bearing form, symbolizing the Lord’s protective grace operating through Saguna manifestation—removing obstacles and guarding the devotee’s dharma so devotion can mature toward liberation.

In Shaiva understanding, the Liṅga signifies Shiva’s transcendent reality, while such vivid descriptions reveal the compassionate Saguna dimension—Shiva with Śakti—through which devotees can focus the mind, cultivate bhakti, and receive protection and guidance.

Meditate on Shiva-Śakti as the protective divine presence (dhyāna), recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and support practice with Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as aids to steadiness, purity, and devotion.