Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

इत्थं देवीगणा न्हत्वाभ्यधावत्सोऽसुराधिपः । सिंहं मारयितुन्देव्यास्ततोऽसौ कुपिताऽभवत्

itthaṃ devīgaṇā nhatvābhyadhāvatso'surādhipaḥ | siṃhaṃ mārayitundevyāstato'sau kupitā'bhavat

Thus, after slaying the bands of the Goddess, the lord of the asuras rushed forward. Intending to kill the Goddess’s lion, he then became enraged.

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
देवीगणाःthe groups of goddesses
देवीगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवीगण (प्रातिपदिक; देवी + गण)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवीनां गणाः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having bathed)
अभ्यधावत्ran towards
अभ्यधावत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; उपसर्गः अभि-
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (pronoun)
असुराधिपःthe lord of the asuras
असुराधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुराधिप (प्रातिपदिक; असुर + अधिप)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (असुराणाम् अधिपः)
सिंहम्the lion
सिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
मारयितुम्to kill
मारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), हेत्वर्थे (in order to cause to die/kill); णिच्-प्रयोगः (causative: मारय-)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (demonstrative pronoun)
कुपितःangered
कुपितः:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकुपित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from कुप्/कुप्य्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

D
Devi (Goddess/Parvati)
D
Devi's attendants (Devi-gana)
A
Asura king (asuradhipa)
L
Lion (Devi's mount/vehicle)

FAQs

The verse contrasts adharma-driven aggression with the divine order protected by Śiva-Śakti. The asura’s rage after harming the Devi’s attendants shows how ego and violence intensify bondage (pāśa), while the Goddess stands as the safeguarding power that restores dharma.

Though the scene centers on the Goddess, it reflects Saguna worship: devotees approach the Divine as Śiva-Śakti acting in history to protect cosmic balance. Such narratives support Linga worship by affirming that the formless Pati (Śiva) is also accessible through manifest power (Śakti) for protection and grace.

A practical takeaway is protective japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with a steady mind, coupled with simple Śaiva observances like applying tripuṇḍra (bhasma) and wearing rudrākṣa as reminders to restrain anger and align with dharma.