Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

एवं स्वीयेषु सैन्येषु हतेषु महिषासुरः । देवीनिःश्वाससंभूतान्भावयामास तान्गणान्

evaṃ svīyeṣu sainyeṣu hateṣu mahiṣāsuraḥ | devīniḥśvāsasaṃbhūtānbhāvayāmāsa tāngaṇān

Thus, when his own troops had been slain, Mahiṣāsura rallied and heartened those bands that had arisen from the Goddess’s very breath.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb — ‘thus/in this way’
स्वीयेषुin his own
स्वीयेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् — ‘in his own’
सैन्येषुin the troops
सैन्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण — ‘in the armies/troops’
हतेषु(being) slain
हतेषु:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी-सम्बन्धे)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), ‘हत’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् — ‘when (they were) slain’
महिषासुरःMahiṣāsura
महिषासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
देवी-निःश्वास-संभूतान्born of the Goddess’s breath
देवी-निःश्वास-संभूतान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक) + निःश्वास (प्रातिपदिक) + संभूत (भू धातु, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् — ‘born from the Goddess’s breath’
भावयामासbrought forth; produced
भावयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त-धातु ‘भावयति’ — ‘caused to be/produced; brought forth’
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; निर्देश (correlative)
गणान्troops; hosts
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

D
Devi
M
Mahishasura

FAQs

It highlights that divine power (Śakti) can manifest effortlessly—“from the Goddess’s breath”—showing the supremacy of the divine over demonic force, and teaching that ego-driven strength collapses when opposed by the Lord’s (and His Śakti’s) ordinance.

In Shaiva understanding, the Goddess’s dynamic power operates under Pati (Shiva). Worship of Saguna Shiva in the Linga is worship of that supreme Lord together with His inseparable Śakti, from whom protective forces arise to restore dharma.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion to Shiva-Śakti, cultivating inner strength and protection through remembrance rather than relying on mere external power.