Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

समालोक्यं तु तौ दैत्यौ सुरज्येष्ठो जनार्दनम् । शयानं च पयोम्भोधौ तुष्टाव परमेश्वरीम्

samālokyaṃ tu tau daityau surajyeṣṭho janārdanam | śayānaṃ ca payombhodhau tuṣṭāva parameśvarīm

Seeing those two demons, Janārdana—foremost among the gods—while reclining upon the Ocean of Milk, praised the Supreme Goddess (Parameśvarī), seeking her divine aid.

समालोक्यhaving observed
समालोक्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आलोक् (धातु) → समालोक्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive: having looked at)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (masc. acc. dual)
दैत्यौthe two demons
दैत्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (masc. nom. dual)
सुर-ज्येष्ठःthe chief of the gods
सुर-ज्येष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. acc. sg.)
शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शयान (कृदन्त, शानच्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्/आत्मनेपदी), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pres. middle participle, masc. acc. sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पयः-भोधौin the ocean of milk
पयः-भोधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) + भोधि/भोधि(=समुद्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masc. loc. sg.); अधिकरण (locus)
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन (perfect, 3rd sg.)
परम-ईश्वरीम्the Supreme Goddess
परम-ईश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. acc. sg.)

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages; the action described is performed by Vishnu/Janardana)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vishnu
P
Parameshvari (Devi/Shakti)

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): even the foremost deity among the gods turns to the Supreme Goddess for grace when confronted by adharma, showing that divine help is accessed through humble praise and devotion.

Within Shaiva Siddhānta framing, Śiva (Pati) is inseparable from Śakti; praising Parameśvarī reflects Saguna worship where the devotee approaches the Divine through name, form, and stotra—akin to Linga-bhakti that seeks the Lord’s grace to overcome obstacles.

Stotra-japa and contemplative surrender: recite a Devi-stotra or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with intent for protection and clarity, accompanied by simple purity observances (e.g., vibhūti/Tripuṇḍra and steady dhyāna) where appropriate.