Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

तौ दृष्ट्वा भगवन्नाभिपङ्कजे कमलासनम् । हननायोद्यतावास्तां कस्त्वं भोरिति वादिनौ

tau dṛṣṭvā bhagavannābhipaṅkaje kamalāsanam | hananāyodyatāvāstāṃ kastvaṃ bhoriti vādinau

On seeing the Lotus-seated Lord Brahmā upon the lotus arising from Bhagavān’s navel, the two of them became ready to strike; and they spoke, “Who are you, sir?”

तौthose two (them)
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (pronoun, masc. acc. dual)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive: having seen)
भगवत्-नाभि-पङ्कजेin the lotus (arising) from the Lord’s navel
भगवत्-नाभि-पङ्कजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + नाभि (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (neut. loc. sg.); अधिकरण (locus)
कमल-आसनम्the lotus-seated one (Brahmā)
कमल-आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. acc. sg.)
हननायfor killing
हननाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dat. sg.); प्रयोजन (purpose)
उद्यतौready / raised (to act)
उद्यतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्यत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (masc. nom. dual)
आस्ताम्let them be / they stood
आस्ताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, द्विवचन (imperative, 3rd person dual); परस्मैपदम्
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (interrogative pronoun, masc. nom. sg.)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (2nd person pronoun, nom. sg.)
भोःO! / hey!
भोः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
वादिनौthe two who spoke
वादिनौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवद् (धातु) → वादिन् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun, masc. nom. dual)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It highlights how ego and rivalry can arise even among exalted beings; Shaiva teaching points beyond such conflict to the recognition of the Supreme Pati (Shiva) as the ultimate reality who dissolves ignorance.

The narrative sets the stage for realizing a higher principle beyond mere power-struggle—typically resolved in Shaiva Purana through Shiva’s revelation (often as the Linga/Jyoti) as the supreme, worthy of Saguna worship that leads the mind to Nirguna truth.

A practical takeaway is cultivating humility and steadiness through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative restraint, transforming aggression into devotion and discernment.