Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Satyavrata, Vasiṣṭha, and the Crisis of Dharma: Protection, Anger, and Vow-Discipline

शकान्बहूदकांश्चैव पारदांतगणान्खशान् । सुधर्मं स्थापयामास शशास वृषतः क्षितिम्

śakānbahūdakāṃścaiva pāradāṃtagaṇānkhaśān | sudharmaṃ sthāpayāmāsa śaśāsa vṛṣataḥ kṣitim

He brought the Śakas, the Bahūdakas, the Pāradāntagaṇas, and the Khaśas under discipline. Establishing Sudharma, the righteous law, he ruled the earth steadfast in dharma—like the very Bull of Dharma.

शकान्Śakas
शकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बहूदकान्the Bahūdakas
बहूदकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबहु + उदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (बहु उदकं येषां ते/बहूदकाः)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
पारदांतगणान्groups of the Pāradāntas
पारदांतगणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपारद + अन्त + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (पारदान्तानां गणाः)
खशान्Khaśas
खशान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootखश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सुधर्मम्good law/righteous order
सुधर्मम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्थापयामासestablished
स्थापयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) [णिच् causative स्थापय]
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative)
शशासruled/governed
शशास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वृषतःrighteously/virtuously (as righteous one)
वृषतः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootवृषत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकाले विशेषणवत् (as an epithet: 'righteous/virtuous')
क्षितिम्the earth/kingdom
क्षितिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

The verse praises the establishment of sudharma—right order rooted in dharma—showing that outer governance must mirror inner discipline; in Shaiva thought, such dharmic steadiness supports purification of the pashu (bound soul) and prepares it for Shiva’s grace.

Though not explicitly about Linga ritual, it reflects Saguna Shiva’s principle of cosmic order: dharma upheld in the world is an expression of Shiva’s sustaining power, and devotees honor this by aligning conduct with the dharmic path while worshiping Shiva as the Lord who stabilizes the worlds.

The practical takeaway is dharmic observance (niyama): truthful speech, restraint, and duty-bound conduct—supported by daily Shiva remembrance such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to keep one’s actions steady like the dharma-bull.