Shloka 26

शौनक उवाच । स वै गरेण सहितः कथं जातस्तु क्षत्रियात् । जितवानेतदाचक्ष्व विस्तरेण हि सूतज

śaunaka uvāca | sa vai gareṇa sahitaḥ kathaṃ jātastu kṣatriyāt | jitavānetadācakṣva vistareṇa hi sūtaja

Śaunaka said: “How was he born from a Kṣatriya, and how did he come to be accompanied by that ‘Gara’? O son of Sūta, explain in detail how he became victorious.”

शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
गरेणwith/along with Gara
गरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
जातःborn
जातः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन्)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/indeed)
क्षत्रियात्from a Kṣatriya
क्षत्रियात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
जितवान्having conquered
जितवान्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजितवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जि)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आचक्ष्वtell/explain
आचक्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Hetu/Prakara (प्रकार)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental)
हिfor/indeed
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/for)
सूतजO son of the Sūta
सूतज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सूतस्य जः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Śaunaka (speaking to Sūta)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

Ś
Śaunaka
S
Sūta

FAQs

This verse models the Purāṇic path of śravaṇa (devotional listening): a sage asks for precise origins and causes, indicating that clarity about karmic birth, associations, and victory helps the seeker discern dharma under Śiva’s overarching lordship (Pati) and guidance.

Though the verse itself is a narrative question, it reflects the Shiva Purana’s method: understanding events and victories as ultimately dependent on Saguna Śiva’s grace and governance of karma—preparing the listener to receive teachings that culminate in devotion to Śiva, often expressed through Liṅga-upāsanā.

The implied practice is śravaṇa and manana—hearing the sacred account from a qualified narrator (Sūta) and reflecting on it; in Shaiva practice this is commonly paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to internalize the teaching.