Shloka 24

आग्नेयमस्त्रं लब्ध्वा च भार्गवात्सगरो नृपः । जिगाय पृथिवीं हत्वा तालजंघान्सहैहयान

āgneyamastraṃ labdhvā ca bhārgavātsagaro nṛpaḥ | jigāya pṛthivīṃ hatvā tālajaṃghānsahaihayāna

Having obtained the fiery missile, the Āgneya-astra, from the Bhārgava (Paraśurāma), King Sagara slew Tāla-jaṅgha and the Haihayas, and thus brought the earth under his conquest.

आग्नेयम्fiery (Agni-related)
आग्नेयम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अस्त्रम् इति विशेषणम्
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having obtained'
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भार्गवात्from Bhārgava
भार्गवात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सगरःSagara
सगरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृपःking
नृपः:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सगरस्य उपाधिः
जिगायconquered
जिगाय:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), 'having slain'
तालजंघान्the Tālajaṅghas
तालजंघान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतालजंघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक (Associative)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (associative)
ऐहयान्the Haihayas
ऐहयान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहयहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; वृत्तिः: ऐहय = हैहय-वंशीय

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

S
Sagara
P
Parashurama (Bhargava)
H
Haihayas
T
Talajangha

FAQs

It shows that power becomes dharmic only when guided by higher authority and right purpose—victory is portrayed as the restoration of order, not mere domination; in Shaiva Siddhanta, such worldly prowess is secondary to aligning action with divine law (Pati’s will) and curbing ego.

Though the verse is historical, it reflects a Shaiva theme: kingship and protection of the earth succeed when supported by divine grace and disciplined conduct—qualities cultivated through Saguna Shiva worship, where the devotee learns restraint, duty, and humility before the Lord.

The implied takeaway is disciplined use of strength through mantra-guided restraint: practitioners may steady the mind with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and maintain purity with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as reminders that all power must serve dharma.