Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

अजानन्नहनद्बभ्रोश्शिरश्शार्दूलशंकया । निश्चक्राम सभीर्व्याघ्रो दृष्ट्वा तं खड्गिनं प्रभुम्

ajānannahanadbabhrośśiraśśārdūlaśaṃkayā | niścakrāma sabhīrvyāghro dṛṣṭvā taṃ khaḍginaṃ prabhum

Not recognizing him, he struck off the brown one’s head, mistaking it for a tiger. But when the tiger saw that Lord bearing a sword, it withdrew in fear.

ajānannot knowing
ajānan:
Karta (कर्ता/agent; participle qualifying subject)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) with a- (निषेध)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'not knowing'
ahanatstruck, killed
ahanat:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
babhroḥof the brown one (bear)
babhroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootbabhru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
śārdūla-śaṅkayādue to the suspicion (that it was) a tiger
śārdūla-śaṅkayā:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootśārdūla (प्रातिपदिक) + śaṅkā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'śārdūlasya śaṅkā'); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतौ/करणे (instrumental of cause)
niścakrāmawent out
niścakrāma:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√kram (धातु) with nis-/nir- उपसर्ग
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'went out/issued forth'
sa-bhīḥfearful, with fear
sa-bhīḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of vyāghraḥ)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + bhī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-तत्पुरुष: 'bhayena saha'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
vyāghraḥthe tiger
vyāghraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having seen'
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
khaḍginamsword-bearing
khaḍginam:
Karma (कर्म/qualifier of prabhum)
TypeAdjective
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
prabhumthe lord/master
prabhum:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how ajñāna (ignorance) leads to harmful action, while the Lord’s manifest power dispels fear and restores order—pointing to Shiva as Pati who removes delusion and protects the world.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, protective presence: when the Lord is perceived as He truly is, fear subsides. Linga-worship similarly trains the mind to recognize Shiva beyond mistaken appearances.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with steady awareness to overcome misperception (bhrānti), supported by Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha to anchor remembrance of Shiva.