Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

सूत उवाच । न जरा क्षुत्पिपासा वा विकारास्तत्र संति वै । अपमृत्युर्न केषांचिन्मुनयो ब्रह्मणोंऽतिके

sūta uvāca | na jarā kṣutpipāsā vā vikārāstatra saṃti vai | apamṛtyurna keṣāṃcinmunayo brahmaṇoṃ'tike

Sūta said: There, indeed, there is no old age, nor hunger and thirst, nor any bodily afflictions. And for some sages who abide in the presence of Brahmā, there is no untimely death.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जराold age
जरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजरā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
क्षुत्-पिपासाhunger and thirst
क्षुत्-पिपासा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + पिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (समाहार-द्वन्द्व/collective); समासः—द्वन्द्व: क्षुत् च पिपासा च
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: or)
विकाराःailments, changes
विकाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय
सन्तिexist
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अपमृत्युःuntimely death
अपमृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप (उपसर्ग) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-प्रातिपदिक (untimely death)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
केषाम्of any (of whom)
केषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; interrogative/relative sense here with negation
चित्at all, any
चित्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formनिपात (indefinite particle)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
अन्तिकेnear, in the vicinity
अन्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Sūta explains the loka-dharma near Brahmā: absence of decay, hunger, thirst, and (for some) untimely death—highlighting how kāla and deha-vikāra are conditioned by realm.

Significance: Teaches vairāgya: bodily afflictions are contingent; liberation is not merely a better realm but transcendence of bondage itself.

Cosmic Event: Differential operation of kāla and deha-dharma across lokas; ‘apamṛtyu’ negated for certain residents near Brahmā.

B
Brahma

FAQs

It describes a higher state/realm where embodied limitations—aging, hunger, thirst, and affliction—do not operate, pointing to the Shaiva goal of transcending pāśa (bondage) and bodily impermanence through divine grace and realization.

Such freedom from decay and untimely death is presented as a fruit of proximity to the divine order; in Shaiva practice, devotion to Saguna Shiva (Linga worship with mantra and purity) is a primary means for the bound soul (paśu) to approach Pati’s grace and rise beyond mortal conditions.

Contemplate impermanence and meditate on Shiva as the death-transcending Lord (Mṛtyuñjaya-bhāva), supported by steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined yogic restraint to reduce vikāras (disturbances).