Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

अंबरीषस्तु बाह्लेयो बाह्लकं क्षेत्रामाप्तवान् । शर्यातिर्मिथुनं त्वासीदानर्तो नाम विश्रुतः

aṃbarīṣastu bāhleyo bāhlakaṃ kṣetrāmāptavān | śaryātirmithunaṃ tvāsīdānarto nāma viśrutaḥ

Ambariṣa, the son of Bāhleyā, obtained the territory known as Bāhlaka. Śaryāti had twin offspring; one of them became renowned by the name Ānarta.

अम्बरीषःAmbarīṣa
अम्बरीषः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुand/indeed
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle
बाह्लेयःof Bāhlīka lineage
बाह्लेयः:
विशेषण (Adjectival to Ambarīṣa)
TypeAdjective
Rootबाह्लेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; जातिवाचक/देशज-विशेषण (बाह्लदेशसम्बन्धी)
बाह्लकम्Bāhlaka (region/land)
बाह्लकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootबाह्लक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
क्षेत्रम्territory/field
क्षेत्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; बाह्लकम् इति विशेषणार्थे समन्वयः (apposition)
आप्तवान्obtained
आप्तवान्:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘obtained’
शर्यातिःŚaryāti
शर्यातिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootशर्याति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मिथुनम्a pair/couple
मिथुनम्:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate noun)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
आनर्तःĀnarta
आनर्तः:
कर्ता/विधेय (Subject/predicate)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक/quotative particle (‘named’)
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √श्रु with वि-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण (आनर्तः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

A
Ambariṣa
B
Bāhleyā
B
Bāhlaka
Ś
Śaryāti
Ā
Ānarta

FAQs

It preserves sacred lineage-memory (vaṃśānucarita) showing how dharmic kings and regions are situated within the Purāṇic world, preparing the listener to understand later Shaiva teachings as embodied in righteous rule and inherited duty (dharma).

Indirectly: by grounding the narrative in historical lineages and lands, the Purāṇa connects Shiva’s Saguna grace to the lived world—places, rulers, and communities where Shaiva worship (including Liṅga-pūjā) is practiced and transmitted.

No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is śravaṇa (devotional listening) and smaraṇa (recollection) of Purāṇic history as part of Shaiva dharma, often accompanied by japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya.”