Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

भ्रमिमारोप्य तत्तेजः शातयामास वै मुनिः । ततो विभ्राजितं रूप तेजसा संवृतेन च

bhramimāropya tattejaḥ śātayāmāsa vai muniḥ | tato vibhrājitaṃ rūpa tejasā saṃvṛtena ca

Placing that radiance upon the whirling disc, the sage indeed caused it to be cut down. Then a form, brilliantly manifest, appeared—yet it was veiled and enveloped by its own effulgence.

भ्रमिम्a whirl/rotation
भ्रमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आरोप्यhaving mounted/placed
आरोप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having mounted/placed upon’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (demonstrative)
तेजःsplendour/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शातयामासhe diminished/quenched
शातयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशातय् (धातु, णिजन्त causative)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘caused to be diminished/quenched’
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘then/from that’
विभ्राजितम्shining/illuminated
विभ्राजितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-भ्राज् (धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made to shine/illuminated’
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेजसाby/with splendour
तेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
संवृतेनcovered/enveloped
संवृतेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√वृ (धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘covered/enveloped’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It points to a key Shaiva insight: the Divine can be experienced as overwhelming tejas (radiance), yet that very splendor can also veil clear recognition of the Lord’s true form until grace and right discernment make it knowable.

Linga-worship trains the devotee to approach Shiva beyond mere sensory brilliance—moving from an indefinable radiance (aniconic presence) toward Saguna recognition of Shiva’s revealed form, while remembering that His essence still transcends form.

Meditate on Shiva as inner light while repeating the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), letting attention cut through distraction and awe; in ritual, support this with Tripuṇḍra (bhasma) and steady japa to seek clarity rather than mere spectacle.