Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

रूपं निवर्तयाम्यद्य तव कांतं करोम्यहम् । सूत उवाच । तच्छ्रुत्वाऽपगतः क्रोधो मार्तण्डस्य विवस्वतः

rūpaṃ nivartayāmyadya tava kāṃtaṃ karomyaham | sūta uvāca | tacchrutvā'pagataḥ krodho mārtaṇḍasya vivasvataḥ

“Today I shall restrain my form and make it pleasing to you.” Sūta said: Hearing this, the anger of Mārtaṇḍa—Vivasvān, the Sun—subsided.

रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निवर्तयामिI withdraw/turn back
निवर्तयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु) [निवृत्तौ]
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) — ‘I cause to turn back/withdraw’
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today/now)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
कान्तम्beautiful/pleasing
कान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘रूपम्’ इति विशेषणम्
करोमिI make
करोमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘श्रुत्वा’ इत्यस्य कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रियापूर्वक)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having heard’
अपगतःdeparted/removed
अपगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअप-गम् (धातु)
Formक्त (PPP) प्रयोगः, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone away/removed’
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मार्तण्डस्यof Mārtāṇḍa (the Sun)
मार्तण्डस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमार्तण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विवस्वतःof Vivasvat
विवस्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘मार्तण्डस्य’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Suta Goswami (narrator); the quoted line is spoken by Vivasvan (Surya)

Tattva Level: pashu

S
Surya (Vivasvan/Martanda)
S
Suta Goswami

FAQs

It highlights the dharmic power of self-restraint: when divine radiance is moderated for harmony, anger dissolves—pointing to the Shaiva ideal of mastering krodha and aligning outer expression with inner purity.

Like Saguna Shiva compassionately veils infinite power to be approachable through the Linga, Surya here moderates his manifest form—teaching that the Infinite becomes worshippable when power is tempered by grace.

A practical takeaway is krodha-śamana: japa of “Om Namaḥ Śivāya” with steady breath and a calm mind, offering one’s heat/anger into Shiva’s presence, cultivating gentleness and restraint.