Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Manvantarāṇukīrtana

Enumeration of the Manvantaras and Manus

तेषामिन्द्रस्स्मृतः शम्भुस्त्वयमेव महेश्वरः । अक्षत्वानुत्तमौजाश्च भूरिषेणश्च वीर्यवान्

teṣāmindrassmṛtaḥ śambhustvayameva maheśvaraḥ | akṣatvānuttamaujāśca bhūriṣeṇaśca vīryavān

Among them, the one remembered as Indra is Śambhu—indeed, You Yourself are that Mahādeva. And (there are) Akṣatva, Anuttamaujā, and Bhūriṣeṇa also—each renowned for mighty valor.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (Pronoun)
इन्द्रःIndra (chief)
इन्द्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्मृतःis called/remembered
स्मृतः:
विधेय (Predicate/प्रत्ययार्थ)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—“called/remembered”
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
समानााधिकरण (Apposition/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयम्you
त्वयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (Pronoun)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध-निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (Particle/emphatic)
महेश्वरःMahā-īśvara, the Great Lord
महेश्वरः:
विधेय (Predicate nominative/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः)
अक्षत्वाimperishability/undecaying nature
अक्षत्वा:
समुच्चित-विधेय (Co-predicated item)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्धितान्त (abstract noun)
अनुत्तमौजाःone of unsurpassed vigor
अनुत्तमौजाः:
समुच्चित-विधेय (Co-predicated epithet)
TypeNoun
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अनुत्तमम् ओजः यस्य) / अर्थतः “of unsurpassed vigor”
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (Conjunction)
भूरिषेणःhe of a great army
भूरिषेणः:
समुच्चित-विधेय (Co-predicated epithet)
TypeNoun
Rootभूरि (प्रातिपदिक) + सेना (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (भूरिः सेना यस्य/भूरि-सेनः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (Conjunction)
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
समुच्चित-विधेय (Co-predicated epithet)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त विशेषण (possessive adjective)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages, within the Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; the verse asserts Śambhu as the ‘Indra’ (chief) among divine/ṛṣi hosts—an epithet aligning with Śiva’s overlordship in Purāṇic cosmology.

Mantra: शम्भुस्त्वयमेव महेश्वरः (śambhus tvayam eva maheśvaraḥ)

Type: stotra

S
Shiva
M
Maheshvara
S
Shambhu
I
Indra
A
Akṣatva
A
Anuttamaujā
B
Bhūriṣeṇa

FAQs

It identifies Śambhu (Shiva) as the true ‘Indra’—the supreme Lord and inner ruler—implying that all powers and authorities ultimately rest in Mahēśvara, the Pati who grants grace and liberation.

By naming Shiva as Mahēśvara and the highest lord, it supports Saguna-upāsanā: devotees worship the manifest Lord (often through the Linga) as the supreme reality who governs even celestial hierarchies.

A practical takeaway is Indra-bhāva-tyāga (dropping reliance on lesser powers) and steady japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with devotion to Śambhu as the sole refuge.