Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Diter Vratabhaṅga and Indra’s Intervention

Diti–Kaśyapa Narrative

द्विजानां वीरुधां चैव नक्षत्रग्रहयोस्तथा । यज्ञानां तपसां चैव सोमं राज्येऽभ्यषेचयत्

dvijānāṃ vīrudhāṃ caiva nakṣatragrahayostathā | yajñānāṃ tapasāṃ caiva somaṃ rājye'bhyaṣecayat

He consecrated Soma as king—over the twice-born, over plants and herbs, over the constellations and the planets, and likewise over sacrifices and ascetic disciplines.

द्विजानाम्of the twice-born (brahmins etc.)
द्विजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
वीरुधाम्of plants/creepers
वीरुधाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
नक्षत्रग्रहयोःof the stars and planets
नक्षत्रग्रहयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनक्षत्र + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (नक्षत्राणि च ग्रहाः च)
तथाlikewise/also
तथा:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतासूचक (also/likewise)
यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle)
सोमम्Soma (deity)
सोमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
राज्येin the kingdom/sovereignty
राज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
अभ्यषेचयत्anointed/consecrated
अभ्यषेचयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः अभि-

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Somanātha

Sthala Purana: Soma, afflicted by decline through Dakṣa’s curse, attains restoration by worship of Śiva; the Moon’s lordship and waxing are remembered as Śiva’s grace, later localized in Somnāth as the emblem of Soma’s reconciliation and renewal.

Significance: Worship links lunar mind (manas) to Śiva; sought for relief from mental affliction, restoration, and steadiness in vrata/japa.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Soma

FAQs

The verse presents Soma as an empowered cosmic governor: Vedic life (dvija), nature (herbs), time-astrology (nakshatra/graha), and sacred practice (yajña/tapas) function in order when divinely consecrated—ultimately under Shiva’s supreme overlordship (Pati).

By showing that even exalted deities like Soma receive authority through consecration, the text points to Saguna Shiva as the source who grants offices and fruit of worship; Linga-puja aligns the devotee with that supreme source beyond planetary fate.

It supports regular Shiva-upasana alongside Vedic acts—especially japa of the Panchakshara ("Om Namah Shivaya") with purity disciplines (tapas), and offering water or milk in Linga-abhisheka to harmonize mind and time (Soma).