Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Diter Vratabhaṅga and Indra’s Intervention

Diti–Kaśyapa Narrative

इंद्रेण स्वीकृतास्ते हि भ्रातृत्वे सर्व एव च । तत्यजुर्द्दैत्यभावं ते विप्रर्षे शंकरेच्छया

iṃdreṇa svīkṛtāste hi bhrātṛtve sarva eva ca | tatyajurddaityabhāvaṃ te viprarṣe śaṃkarecchayā

O brahmin-sage, all of them were accepted by Indra as brothers; and, by Śaṅkara’s own will, they abandoned their demonic disposition.

इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
स्वीकृताःaccepted/adopted
स्वीकृताः:
Karta (कर्ता/Subject; predicate participle)
TypeVerb
Rootस्वी + कृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
भ्रातृत्वेin brotherhood/as brothers
भ्रातृत्वे:
Adhikarana (अधिकरण/State-Location)
TypeNoun
Rootभ्रातृत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle: only/just)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्यजुःabandoned
तत्यजुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दैत्यभावम्the state/nature of a Daitya
दैत्यभावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदैत्य + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यस्य भावः)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (पुनरुक्त-कर्ता)
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootविप्रर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन (विप्र-ऋषि)
शंकर-इच्छयाby Śaṅkara's will
शंकर-इच्छया:
Karana (करण/Instrument; cause)
TypeNoun
Rootशंकर + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंकरस्य इच्छा)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

I
Indra
S
Shankara (Shiva)

FAQs

It highlights Śaṅkara’s anugraha (grace): even entrenched daityabhāva can be relinquished when the Lord wills inner purification, showing Pati’s power to transform the bound soul (paśu).

The verse points to Saguna Śiva (Śaṅkara) as the personal Lord who actively bestows harmony and moral transformation—an effect traditionally sought through devotion and worship of the Śiva-liṅga.

A practical takeaway is to seek Śiva’s grace through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a sattvic resolve to abandon harmful tendencies, supported by regular Śiva-pūjā (optionally with bhasma and rudrākṣa as per tradition).