Shloka 15

मरुतो नाम ते देवा बभूवुस्तु महाबलाः । खगा एकोनपंचाशत्सहाया वज्रपाणिनः

maruto nāma te devā babhūvustu mahābalāḥ | khagā ekonapaṃcāśatsahāyā vajrapāṇinaḥ

Those gods came to be known as the Maruts—mighty in strength. As winged ones, they became the forty-nine companions of Vajrapāṇi (Indra), the wielder of the thunderbolt.

मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Specifier)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (particle: by name)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (अप्पोजिशन)
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
महाबलाःvery strong/mighty
महाबलाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मरुतः/देवाः)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (महद् बलं येषाम्/महाबलाः)
खगाःKhagas (a group/name)
खगाः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (पाठभेद; सन्दर्भे 'खगा' = companions/attendants as a class-name)
एकोन-पञ्चाशत्forty-nine
एकोन-पञ्चाशत्:
Sankhya (संख्या/Numerical qualifier)
TypeNoun
Rootएक + ऊन + पञ्चाशत् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-द्विगु; (अव्ययवत्) संख्या-प्रयोगः; अर्थः 49 (one less than fifty)
सहायाःcompanions/allies
सहायाः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वज्रपाणिनःof Vajrapāṇi (Indra)
वज्रपाणिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootवज्र + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहि (वज्रः पाणौ यस्य सः = Indra)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

M
Maruts
I
Indra (Vajrapāṇi)

FAQs

It situates powerful deities like the Maruts within the cosmic order: even mighty divine hosts function as auxiliaries under higher governance, while in Shaiva Siddhanta the supreme Pati (Shiva) remains the ultimate source and liberator beyond all delegated powers.

By showing that Indra and his companions are administrative powers, the verse implicitly directs devotion away from limited authorities toward Saguna Shiva—worshiped as the Linga—who alone grants grace (anugraha) and ultimate release, not merely worldly protection.

A practical takeaway is to anchor worship in Shiva-centered sadhana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and Linga-puja—rather than seeking boons from secondary deities; this aligns the mind toward Pati for enduring spiritual fruit.