Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

स्वायम्भुव-मन्वन्तर-वंशवर्णनम्

Genealogy of Svāyambhuva Manu and the Dhruva Episode

अवतारस्य विष्णोर्हि प्रजापालनहे तवे । धर्मसंरक्षणार्थाय दुष्टानां दंडहेतवे

avatārasya viṣṇorhi prajāpālanahe tave | dharmasaṃrakṣaṇārthāya duṣṭānāṃ daṃḍahetave

Indeed, the descent (avatāra) of Lord Viṣṇu is for the protection and governance of beings—so that dharma may be preserved and the wicked may be punished.

avatārasyaof the incarnation
avatārasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
hiindeed/for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात), emphatic/causal
prajā-pālana-hetavefor the cause of protecting the subjects
prajā-pālana-hetave:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose-recipient)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tefor you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/for you)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात), emphasis
dharma-saṃrakṣaṇa-arthāyafor the purpose of protecting dharma
dharma-saṃrakṣaṇa-arthāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + saṃrakṣaṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
duṣṭānāmof the wicked
duṣṭānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
daṇḍa-hetavefor the cause of punishment
daṇḍa-hetave:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

V
Vishnu
D
Dharma

FAQs

It frames avatāra as a divine instrument to restore dharma: beings are protected, adharma is checked, and the world is guided back toward right order—ultimately supporting the soul’s progress toward liberation under Pati (Śiva) as the supreme overseer.

While speaking of Viṣṇu’s descent, the Shiva Purana’s Shaiva lens emphasizes cosmic governance under Śiva: devotion to the Liṅga (Saguna Śiva) aligns the devotee with dharma, seeking protection, inner discipline, and the grace that removes pāśa (bondage).

A practical takeaway is steady dharma-sādhana: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, dedicating one’s actions to protecting dharma and restraining harmful impulses.