Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सृष्टिवर्णनम्

Cosmogony and the Roles of the Trimūrti

सप्त बह्माण इत्येते पुराणे निश्चयं गताः । ततोऽसृजत्पुनर्ब्रह्मा रुद्रान्क्रोधसमुद्भवान्

sapta bahmāṇa ityete purāṇe niścayaṃ gatāḥ | tato'sṛjatpunarbrahmā rudrānkrodhasamudbhavān

Thus the Purāṇa affirms with certainty that there were seven Brahmās. Thereafter, Brahmā again brought forth the Rudras—born from his wrath—who manifest the fierce, transforming power that ultimately leads beings toward Lord Śiva, the supreme Pati.

सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-शब्दः; अत्र 'बह्माणः/ब्रह्माणः' इति विशेषणम्
ब्रह्माणःBrahmās/creators (the seven)
ब्रह्माणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; पाठे 'बह्माण' इति लेखदोष/विकल्पः
इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'in the Purāṇa'
निश्चयम्certainty/definite conclusion
निश्चयम्:
Gati/Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as object of 'gatāḥ')
गताःhave attained/are accepted as
गताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'gone/arrived'
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from that)
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रान्Rudras
रुद्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
क्रोध-समुद्भवान्born from anger
क्रोध-समुद्भवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (क्रोधात् समुद्भवाः = arising from anger)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga narrative; it asserts a purāṇic cosmological doctrine (sapta-brahmāṇaḥ) and then introduces Rudras as wrath-born emanations—agents of transformation/dissolution.

Significance: Contemplation of Rudra’s fierce function purifies fear and attachment; recognizing dissolution as Śiva’s instrument supports detachment and readiness for grace.

Type: rudram

Role: destructive

Cosmic Event: Emanation of Rudras from Brahmā’s wrath (krodha) within creation-cycle cosmology

B
Brahma
R
Rudras
S
Shiva

FAQs

It frames Rudra as the divinely sanctioned power of transformation: even when arising from “wrath,” Rudra functions to break bondage and turn the soul (paśu) toward the supreme Lord Śiva (Pati), aligning with the Shaiva Siddhanta movement from impurity to liberation.

Rudra represents Saguna Shiva’s active cosmic role—dissolution, purification, and re-ordering. Linga worship centers the devotee in Śiva as the stable Absolute, while Rudra’s fierce dynamism is understood as Śiva’s operative grace that removes obstacles to that realization.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation on Rudra as inner purifier; optionally, wearing Rudraksha and applying Tripundra (bhasma) as reminders of dissolution of ego and return to Śiva.