Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vāyu-jaya (Prāṇa-vijaya) and Yogic Mastery over Time — वायुजय (प्राणविजय) तथा कालजय

नेत्रे करशाखाभिः किंचित्संपीड्य यत्नतो योगी । तारं पश्यन्ध्यायेन्मुहूर्तमर्द्धं तमेकभावोऽपि

netre karaśākhābhiḥ kiṃcitsaṃpīḍya yatnato yogī | tāraṃ paśyandhyāyenmuhūrtamarddhaṃ tamekabhāvo'pi

Gently pressing the eyes a little with the joints of the fingers, the yogin—careful and intent—should gaze upon the inner ‘tāra’ and meditate for half a muhūrta; even so, he becomes of one single state, one-pointed in that Reality.

नेत्रेthe two eyes
नेत्रे:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), द्विवचन (dual)
कर-शाखाभिःwith the fingers (branches of the hand)
कर-शाखाभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: करस्य शाखा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन (plural)
किञ्चित्slightly
किञ्चित्:
क्रियाविशेषण (degree)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक अव्यय: slightly
संपीड्यhaving pressed
संपीड्य:
पूर्वक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootसम्-√पीड् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; धातु: √पीड् (to press) with उपसर्ग सम्
यत्नतःcarefully, with effort
यत्नतः:
क्रियाविशेषण (manner)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablative-form adverb): with effort/carefully
योगीthe yogi
योगी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तारम्the star (luminous point)
तारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पश्यन्seeing
पश्यन्:
कर्ता-विशेषण (qualifier of yogī)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: √दृश् (to see)
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
क्रिया (मुख्यक्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √ध्यै (to meditate)
मुहूर्त-अर्धम्for half a muhūrta
मुहूर्त-अर्धम्:
काल (duration accusative)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: मुहूर्तस्य अर्धम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाण (duration)
तम्him/that (object of meditation)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एक-भावःone-pointed (in mind)
एक-भावः:
कर्ता-विशेषण (predicate noun/adjective to yogī)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/तत्पुरुष: एकः भावः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: one-pointed state
अपिeven/also
अपि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle): also/even

Lord Shiva (teaching Umā/Parvatī in the Umāsaṃhitā context of yoga and inner realization)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The ‘tāra’ (inner guiding nāda/jyotis) is treated as an inward pilgrimage-marker: steadiness for a fixed duration (half-muhūrta) yields ekāgratā, a prerequisite for Śiva-anugraha.

Mantra: (Implied) praṇava ‘Oṃ’ as tāra/nāda-bindu; no full mantra is quoted in the verse.

Type: gayatri

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches ekāgratā (one-pointedness) through disciplined inner practice: by turning awareness inward to the subtle ‘tāra’ (inner light/sound), the yogin’s mind becomes unified, preparing the soul (paśu) to loosen the bonds (pāśa) and rest in the Lord (Pati).

Outer worship of the Liṅga (saguna upāsanā) steadies devotion and purity; this verse points to the complementary inner worship where Shiva is realized as the indwelling consciousness and subtle nāda—moving from form-supported devotion to inward absorption without denying saguna practice.

A focused dhyāna practice: gently closing/pressing the eyes with the fingers and meditating on the inner ‘tāra’ for about half a muhūrta, cultivating steady attention (ekabhāva).