Kāla-vañcana (Overcoming/Outwitting Time) and the Pañcabhūta Basis of the Body
तथा कथय मे देव प्रीतिं कृत्वा ममोपरि । योगिनां च हिताय त्वं ब्रूहि सर्वसुखप्रद
tathā kathaya me deva prītiṃ kṛtvā mamopari | yogināṃ ca hitāya tvaṃ brūhi sarvasukhaprada
Therefore, O Lord, out of affection for me, please tell me. For the welfare of yogins as well, speak that teaching which bestows all true happiness.
Parvati
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: The verse frames Śiva’s upadeśa as universal welfare (yogināṃ hitāya), aligning pilgrimage with inner pilgrimage: approaching the Guru-Śiva for mokṣa-sukha.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse shows the disciple-attitude of devotion and receptivity: Parvati requests Shiva’s instruction not merely for personal benefit but for the universal welfare of yogins, implying that Shiva’s grace (prīti) and right teaching are the source of lasting happiness and liberation.
By addressing Shiva as “Deva” and seeking his spoken teaching, the verse reflects Saguna Shiva as the compassionate Guru who reveals the means to realize the Supreme—often expressed in the Shiva Purana through Linga-worship, mantra, and disciplined yoga leading toward the highest truth.
The practical takeaway is to approach Shiva with bhakti and humility, seeking instruction for yoga-sadhana; in Shiva Purana practice this commonly aligns with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady meditation under the guidance of Shiva as inner Guru.