Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

षोडशाहप्रवाहेण दशमासान्स जीवति । चतुर्विशद्दिनाधिक्यं कथितं कालवेदिभिः

ṣoḍaśāhapravāheṇa daśamāsānsa jīvati | caturviśaddinādhikyaṃ kathitaṃ kālavedibhiḥ

By the continuous flow of sixteen-day cycles, he lives for ten months; and those who know the measures of time declare an additional twenty-four days.

षोडशाहप्रवाहेणby/through the flow of sixteen days
षोडशाहप्रवाहेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootषोडश + अह + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षोडशानाम् अह्नाम् प्रवाहः)
दशमासान्ten months
दशमासान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदश + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समास (दश मासाः)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जीवतिlives
जीवति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
चतुर्विंशद्दिनाधिक्यम्an excess of twenty-four days
चतुर्विंशद्दिनाधिक्यम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशत् + दिन + अधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (चतुर्विंशत्-दिनानाम् अधिक्यम्)
कथितम्is said/has been stated
कथितम्:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भाव (stative/passive sense)
कालवेदिभिःby the knowers of time
कालवेदिभिः:
कर्ता (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (कालं वेदन्ति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights kāla (time) as a governing principle within Shiva’s cosmic order—life unfolds according to precise measures, reminding the seeker to turn from mere duration to right living and devotion to Pati (Shiva).

By stressing the certainty of time’s flow, it implicitly directs the mind toward steady, regular worship—daily remembrance of Saguna Shiva in the Linga—so that life’s limited span is sanctified through disciplined bhakti.

Maintain a fixed daily sādhana aligned with time—such as japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing Rudrākṣa, and applying Tripuṇḍra—so devotion becomes continuous like the verse’s “flow.”