Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

पंचदशप्रवाहेण नव मासान्स जीवति । चतुर्विशद्दिनान्येव कथितं कालवेदिभिः

paṃcadaśapravāheṇa nava māsānsa jīvati | caturviśaddinānyeva kathitaṃ kālavedibhiḥ

By a flow measured as “fifteen,” he lives for nine months; and the remaining term is declared by those who know the reckoning of time to be exactly twenty-four days.

पञ्चदश-प्रवाहेणby/with the fifteen-day flow
पञ्चदश-प्रवाहेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपञ्चदश (संख्याप्रातिपदिक) + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतुवाचक
नवnine
नव:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; ‘मासान्’ इति विशेष्ये
मासान्months
मासान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
जीवतिlives
जीवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चतुर्विंशत्-दिनानिtwenty-four days
चतुर्विंशत्-दिनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशत् (संख्याप्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
कथितम्is said/has been stated
कथितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (क्त); कर्मणि प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कालवेदिभिःby the knowers of time
कालवेदिभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कालं वेदन्ति); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Suta Goswami (narrating the Uma-saṃhitā discourse to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights that embodied existence is bound by measurable time (kāla), reminding the seeker (paśu) that life’s duration is finite and governed by cosmic order—therefore one should turn to Shiva (Pati) for liberation beyond time.

By stressing time-bound embodiment, the verse indirectly points to Saguna Shiva worship (such as Linga-upāsanā) as a practical means for the time-bound soul to purify karma and progress toward realizing Shiva who transcends time.

A key takeaway is disciplined daily Shiva-sādhana—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady meditation on Shiva as Kāla-transcendent—so one does not waste the limited span governed by time.