Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

आंगिकानि मयोक्तानि मृत्युचिह्नानि पार्वति । बाह्यस्थानि ब्रुवे भद्रे चिह्नानि शृणु सांप्रतम्

āṃgikāni mayoktāni mṛtyucihnāni pārvati | bāhyasthāni bruve bhadre cihnāni śṛṇu sāṃpratam

O Pārvatī, I have already spoken of the bodily signs that foretell death. Now, O auspicious one, I shall describe the external signs—listen to these marks at present.

आङ्गिकानिbodily/physical
आङ्गिकानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआङ्गिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); ‘चिह्नानि’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
उक्तानिsaid/spoken
उक्तानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘आङ्गिकानि (चिह्नानि)’ इत्यस्य विशेषणम्
मृत्युचिह्नानिsigns of death
मृत्युचिह्नानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः चिह्नानि)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
बाह्यस्थानिexternal (located outside)
बाह्यस्थानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘चिह्नानि’ इत्यस्य विशेषणम्; कर्मधारयः (बाह्यानि स्थानानि/बाह्यस्थानि)
ब्रुवेI tell / I explain
ब्रुवे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
चिह्नानिsigns/marks
चिह्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
साम्प्रतम्now / at this time
साम्प्रतम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at present/now)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: transition from internal (āṃgika) to external (bāhya) mṛtyu-portents

P
Parvati

FAQs

It frames mortality as a teaching tool: by noticing bodily and external signs of death, the seeker turns from worldly attachment (pāśa) toward refuge in Pati—Lord Shiva—and steadiness in liberation-oriented practice.

By emphasizing the certainty of death, the verse encourages taking shelter in Saguna Shiva—worship of the Linga, devotion, and disciplined living—so the mind becomes anchored in Shiva rather than in transient external conditions.

The immediate takeaway is mindful vigilance (smṛti) of impermanence, which supports daily Shiva-upāsanā—steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and meditation on Shiva as the liberating Lord.