Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

शिरोहीनां यदा छायां स्वकीयामुपलक्षयेत् । अथवा छायया हीनं मासमेकं न जीवति

śirohīnāṃ yadā chāyāṃ svakīyāmupalakṣayet | athavā chāyayā hīnaṃ māsamekaṃ na jīvati

When one perceives one’s own shadow as headless, or when one becomes without a shadow, one does not live even for a single month.

शिरःहीनानाम्of the headless (persons)
शिरःहीनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशिरस् + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural); बहुव्रीह्यर्थे ‘शिरोहीनाः’ (headless persons) इत्यस्य षष्ठी बहुवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
छायाम्shadow
छायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
स्वकीयाम्one’s own
स्वकीयाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘छायाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
उपलक्षयेत्should observe/notice
उपलक्षयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + लक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अथवाor
अथवा:
Samuccaya/Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
छाययाby/with shadow
छायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
हीनम्devoid (of)
हीनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘मासम्’ इत्यस्य विशेषणम् (deprived of)
मासम्a month
मासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); कालपरिमाणम्
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘मासम्’ इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
जीवतिlives
जीवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages, Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: nimitta-śāstra style omen: shadow anomalies as impending death

FAQs

It underscores bodily impermanence and the certainty of time (kāla), urging the seeker to turn from fear and omens toward steady Shiva-bhakti and inner purity, since the Self’s refuge is Pati (Shiva), not the perishing body.

As a warning of life’s fragility, it indirectly presses the devotee to take shelter in Saguna Shiva—worshiping the Shiva-Linga with devotion—so that the mind becomes anchored in Shiva rather than anxious about external signs.

A practical takeaway is daily Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") with calm remembrance of Shiva, along with simple Shaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and devotion-centered conduct to stabilize the mind in the face of mortality.