Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

अंबुतैलघृतस्थं तु दर्पणे वरवर्णिनि । न पश्यति यदात्मानं विकृतं पलमेव च

aṃbutailaghṛtasthaṃ tu darpaṇe varavarṇini | na paśyati yadātmānaṃ vikṛtaṃ palameva ca

O fair-complexioned one, when water, oil, or ghee (ghṛta) lies upon a mirror, a person does not behold one’s own reflection clearly—only a distorted, fleeting appearance is perceived.

अम्बु-तैल-घृत-स्थम्placed in water/oil/ghee
अम्बु-तैल-घृत-स्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + तैल (प्रातिपदिक) + घृत (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण (adjective)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
दर्पणेin a mirror
दर्पणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्पण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.)
वर-वर्णिनिO fair-complexioned one
वर-वर्णिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc.), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
यदाwhen
यदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (temporal adverb/conjunction)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
विकृतम्distorted / deformed
विकृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-कृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण
पलम्a moment
पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
एवonly/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakshinamurti

Shakti Form: Parvati

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that when the inner instrument (mind/intellect) is coated by impurities, the true Self is not recognized; only a distorted, fleeting sense of identity appears. In Shaiva Siddhanta terms, pāśa (bondage) veils the paśu (individual), and clarity arises only through purification and Shiva’s grace (Pati).

Linga-worship trains the devotee to cleanse perception through disciplined pūjā, mantra, and devotion, so consciousness becomes a clear ‘mirror’ for Shiva. Saguna Shiva (as the worshipped Lord) guides the aspirant beyond distorted self-notions toward the recognition of the Supreme.

Regular purification-oriented sādhana—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), dhyāna to steady the mind, and Shaiva observances (such as Mahāśivarātri vrata) to reduce mental ‘coatings’—is implied, so the Self is seen without distortion.