Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda

Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue

नासां कश्चिदमान्योऽस्ति नासां वयसि निश्चयः । सुरूपं वा कुरूपं वा पुमांसमुपभुंजते

nāsāṃ kaścidamānyo'sti nāsāṃ vayasi niścayaḥ | surūpaṃ vā kurūpaṃ vā pumāṃsamupabhuṃjate

Among them, no man is considered unworthy, and there is no fixed rule regarding age; whether handsome or ugly, they take a man for their enjoyment.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle/निषेध)
आसाम्of them (those women)
आसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम्-प्रातिपदिक (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (Pronoun)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite: ‘someone’)
अमान्यःunacceptable/undesirable
अमान्यः:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
आसाम्of them
आसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम्-प्रातिपदिक (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वयसिin age
वयसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location; domain)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
निश्चयःcertainty/fixed rule
निश्चयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुरूपम्handsome (man)
सुरूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (सुन्दरं रूपं यस्य)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Disjunctive particle)
कुरूपम्ugly (man)
कुरूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootकु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (कुत्सितं रूपं यस्य)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Disjunctive particle)
पुमांसम्a man
पुमांसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपभुञ्जतेthey enjoy/consort with
उपभुञ्जते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप + भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद

Suta Goswami (narrating the Uma-samhita account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights the indiscriminate, unstable nature of sense-driven attachment, pointing to kāma as a pasha (bond) that keeps the pashu (bound soul) from turning toward Pati (Shiva) and liberation.

By exposing the unreliability of worldly attraction, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in steady devotion—Linga-worship and Saguna Shiva-upasana—where the mind is anchored in Shiva rather than in fleeting sensory judgments.

Cultivate vairagya alongside daily japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) and simple Linga-puja; these disciplines help restrain the senses and reorient desire into bhakti.