Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

न रात्रौ विंदते निद्रां कामाग्निपरिवेदितः । दिवापि च कुतस्सौख्यमर्थोपार्जनचिंतया

na rātrau viṃdate nidrāṃ kāmāgnipariveditaḥ | divāpi ca kutassaukhyamarthopārjanaciṃtayā

Scorched by the fire of desire (kāma), he finds no sleep at night; and even by day, how could there be happiness, tormented by anxiety over the earning of wealth?

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
vindatefinds/obtains
vindate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nidrāmsleep
nidrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
kāma-agni-pariveditaḥtormented/afflicted by the fire of desire
kāma-agni-pariveditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + pari√vid (धातु) + kta (कृत्)
Formसमासः: कामाग्नि (षष्ठी-तत्पुरुषः/‘desire-fire’) + परि-विद् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
divāby day
divā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक (particle: also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kutasfrom where/how (could there be)
kutas:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkutas (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: whence/how)
saukhyamhappiness/comfort
saukhyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता-स्थानी), एकवचन
artha-upārjana-cintayāby/through worry about earning wealth
artha-upārjana-cintayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + upārjana (प्रातिपदिक) + cintā (प्रातिपदिक)
Formसमासः: अर्थोपार्जन (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘earning of wealth’) + चिन्ता; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

It diagnoses bondage (pāśa) as the restless fire of desire and the anxiety of acquisition; peace arises when the pashu turns from kama-artha obsession toward Pati (Shiva) through detachment and devotion.

Linga-worship centers the mind on Shiva as the stable reality beyond craving; by taking refuge in Saguna Shiva through pūjā and remembrance, the agitation of desire and wealth-worry is pacified and the seeker moves toward inner steadiness.

Japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steady breath and simple living is the practical takeaway; it cools kāmāgni and reduces arthopārjana-cintā by reorienting the mind to Shiva.