Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

शुक्रशोणितसंयोगाद्देहस्संजायते यतः । नित्यं विण्मूत्रसंपूर्णस्तेनायमशुचिस्स्मृतः

śukraśoṇitasaṃyogāddehassaṃjāyate yataḥ | nityaṃ viṇmūtrasaṃpūrṇastenāyamaśucissmṛtaḥ

Because the body arises from the union of semen and blood, and because it is perpetually filled with feces and urine, this body is therefore regarded as impure. In Śaiva wisdom, such recognition fosters dispassion and turns the seeker from attachment to the perishable body toward Lord Śiva, the pure Pati who grants liberation.

शुक्रsemen
शुक्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास-पूर्वपदत्वेन
शोणितblood
शोणित:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास-पूर्वपदत्वेन
संयोगात्from the union
संयोगात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शुक्रशोणितयोः संयोगः)
देहःthe body
देहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संजायतेis born/arises
संजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यतःsince/because
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: 'since/from which cause')
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
विण्feces
विण्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविण्/विट् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास-पूर्वपदत्वेन
मूत्रurine
मूत्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास-पूर्वपदत्वेन
संपूर्णःfilled (with)
संपूर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः द्वन्द्व-तत्पुरुष-आश्रितः (विण्मूत्रेण संपूर्णः = filled with feces and urine)
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अयम्this (body)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्मृतःis regarded (as)
स्मृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि भावः (is considered/called)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Viveka (discernment) regarding bodily impurity supports vairāgya, making the aspirant fit for Śiva-darśana and guru-upadeśa; pilgrimage becomes inward—turning from deha-abhimāna to Pati-bhakti.

S
Shiva

FAQs

It teaches vairāgya (dispassion): by seeing the body’s origin and constant impurities, one loosens egoic body-identification (pāśa) and seeks the pure, liberating grace of Śiva (Pati).

By contrasting the body’s impurity with Śiva’s purity, the verse supports turning to the Śiva-liṅga as a sacred focus for devotion—worship is a practical reorientation from the transient body to the ever-pure Lord.

Cultivate detachment through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative reflection on impermanence; this inner purity complements external Śaiva disciplines such as bhasma/tripuṇḍra and Śiva-pūjā where appropriate.