Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

स्वदेहस्य विगंधेन न विरज्येत यो नरः । विरागकारणं तस्य किमेतदुपदिश्यते

svadehasya vigaṃdhena na virajyeta yo naraḥ | virāgakāraṇaṃ tasya kimetadupadiśyate

If a man does not grow dispassionate even because of the foul smell and impurity of his own body, then what cause of detachment could this instruction possibly teach him?

स्वदेहस्यof (his) own body
स्वदेहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व-देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य देहः)
विगन्धेनby the foul smell
विगन्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विरज्येतwould become dispassionate
विरज्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविरज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
नरःman
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विरागकारणम्cause of dispassion
विरागकारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविराग-कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विरागस्य कारणम्)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
उपदिश्यतेis taught / is instructed
उपदिश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√दिश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati on discernment and detachment as a prerequisite for liberation)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse stresses viveka (discernment): if one cannot develop detachment even by seeing the body’s inherent impurity and perishability, then deeper spiritual instruction will not take root. In Shaiva Siddhanta terms, this points to loosening pasha (bondage) so the soul can turn toward Pati (Shiva).

Linga-worship trains the mind to shift from identification with the impure, changing body to devotion toward Shiva as the pure, steady Reality. This verse supports that movement: detachment from body-centered craving makes Saguna Shiva worship effective and matures into contemplation of Shiva’s transcendence.

Practice daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with inner reflection on bodily impermanence, and adopt simple Shaiva disciplines (clean living, vibhuti/tripundra remembrance of ash-like impermanence) to strengthen vairagya.