Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

हंतव्योऽपि न हंतव्यः पानीयं यश्च याचते । रणे हत्वातुरान्व्यास स नरो ब्रह्महा भवेत्

haṃtavyo'pi na haṃtavyaḥ pānīyaṃ yaśca yācate | raṇe hatvāturānvyāsa sa naro brahmahā bhavet

Even one who is otherwise fit to be slain should not be killed if he begs for water. O Vyāsa, a man who, in battle, kills the wounded and distressed incurs the sin of brahmahatyā, as though he were a slayer of a brāhmaṇa.

हन्तव्यःto be killed
हन्तव्यः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; ‘to be killed’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात = even/also
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
हन्तव्यःto be killed
हन्तव्यः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निषेधेन ‘not to be killed’
पानीयम्water
पानीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपानीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘water/drinking water’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
याचतेasks/begs
याचते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having killed’
आतुरान्the distressed
आतुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘distressed/afflicted persons’
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; संबोधन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्महाa slayer of a brāhmaṇa
ब्रह्महा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः हन्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Shiva (teaching dharma to Vyāsa within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
V
Vyasa

FAQs

It establishes that true dharma is measured by compassion and restraint: even amid conflict, one must not abandon the Shiva-principle of protecting the vulnerable; cruelty toward the helpless binds the soul (paśu) more tightly in pāśa.

Linga-worship trains the devotee to see Shiva as the inner Lord (Pati) in all beings; therefore, harming the wounded or one who pleads for water violates the reverence cultivated through Saguna Shiva devotion and the ethic of seeing divinity in life.

A practical takeaway is to take an ahimsa-vrata (vow of non-cruelty) alongside japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), using it to steady the mind so compassion is maintained even under pressure.