Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

गृहीतदानपाथेयः सुखं याति यमालयम् । अन्यथा क्लिश्यते जंतुः पाथेयरहिते पथि

gṛhītadānapātheyaḥ sukhaṃ yāti yamālayam | anyathā kliśyate jaṃtuḥ pātheyarahite pathi

One who has secured the “travel-provision” of charity goes in comfort to Yama’s abode; otherwise the embodied being suffers on the road, like a traveler who sets out without provisions.

गृहीत-दान-पाथेयःone who has taken charity as provisions
गृहीत-दान-पाथेयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगृहीत (ग्रह् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त) + दान (प्रातिपदिक) + पाथेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: “यस्य दानं पाथेयत्वेन गृहीतम् सः” (one who has taken charity as journey-provision)
सुखम्happily, comfortably
सुखम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया (adverbial accusative): “happily/with ease”
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
यमालयम्to Yama’s abode
यमालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (“abode of Yama”)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: “otherwise”)
क्लिश्यतेsuffers, is tormented
क्लिश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्लिश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगसदृश (is afflicted/suffers)
जन्तुःa creature, person
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पाथेय-रहितेon (a path) without provisions
पाथेय-रहिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाथेय (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (“devoid of provisions”); विशेषण of पथि
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Y
Yama

FAQs

The verse frames dāna (charitable giving) as pātheya—spiritual provisions that ease the jīva’s post-death passage under Dharma (Yama). In Shaiva Siddhanta terms, it reduces karmic burden (pāśa), making the soul’s transition less painful and more orderly.

While it speaks in the idiom of Yama and karma, it supports Saguna Shiva worship by emphasizing righteous conduct as the foundation for grace-filled practice. Linga-bhakti paired with dharma like dāna purifies the heart, making devotion effective rather than merely external.

A practical takeaway is to pair Shiva-upasana with regular dāna—especially on vrata days (e.g., Mahāśivarātri), after japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya). Offer food, water, or essentials as ‘pātheya’ for one’s own spiritual journey.