Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

मानुष्येऽपि च विप्रत्वं यः प्राप्य खलु दुर्लभम् । नाचरत्यात्मनः श्रेयः कोऽन्यस्तस्मादचेतनः

mānuṣye'pi ca vipratvaṃ yaḥ prāpya khalu durlabham | nācaratyātmanaḥ śreyaḥ ko'nyastasmādacetanaḥ

Even among human births, one who attains the truly rare state of being a brāhmaṇa—yet does not practise what brings the soul its highest good—who else could be more senseless than he?

मानुष्येin human (state/birth)
मानुष्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-अपि = even/also
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विप्रत्वम्Brahminhood
विप्रत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (object)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having obtained’
खलुindeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
दुर्लभम्rare/difficult to obtain
दुर्लभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणं ‘विप्रत्वम्’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
आचरतिpractices/does
आचरति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
श्रेयःthe good/the highest welfare
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (object)
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
अन्यःother
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कः’ इत्यस्य विशेषण/पूरक
तस्मात्than that/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
अचेतनःunintelligent/insentient
अचेतनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणं ‘अन्यः/कः’

Lord Shiva (instructing Devi/through the Uma Samhita philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It warns that rare privileges—human birth and spiritual eligibility—are wasted if one does not pursue śreyas (the soul’s true good), which in Shaiva Siddhanta culminates in grace (anugraha) and liberation through right conduct, devotion, and knowledge oriented to Śiva.

Śreyas is not merely social status but lived sādhana; Linga/Saguna-Śiva worship becomes the concrete means to transform life—daily pūjā, mantra, and ethical restraint—so that one’s rare human capacity is directed toward Śiva rather than worldly distraction.

The takeaway is disciplined practice toward śreyas: regular japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), simple Linga-pūjā with purity and devotion, and cultivating discernment (viveka) so the mind does not remain acetana (undiscerning).