Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

न शस्त्राणि वहंत्यंगे धर्मतस्तस्य धीमतः । ग्रहस्यातिबलस्याजौ चक्रवज्रमुखान्यपि

na śastrāṇi vahaṃtyaṃge dharmatastasya dhīmataḥ | grahasyātibalasyājau cakravajramukhānyapi

For the wise one who stands firm in dharma, weapons do not cling to his body. In battle against the exceedingly powerful Graha, even discuses and vajra-like arms prove futile.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
śastrāṇiweapons
śastrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
vahanticarry/bear
vahanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
aṅgeon the body
aṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
dharmataḥrightfully, by dharma
dharmataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘according to dharma/rightfully’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
dhīmataḥof the wise/possessed of intellect
dhīmataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (tasya)
grahasyaof the seizer/planet/demon (Graha)
grahasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
atibalasyaof the very powerful
atibalasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘very strong’ (grahasya)
ājauin battle
ājau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in battle’
cakra-vajra-mukhāni(weapons) such as the discus and thunderbolt
cakra-vajra-mukhāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + vajra (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (मुख = ‘etc./headed by’): ‘cakra-vajra-mukhāni (śastrāṇi)’ = weapons headed by discus and thunderbolt
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = ‘also/even’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that dharma—aligned with Shiva as Pati (the Lord and protector)—becomes an inner armor: when one is established in righteous conduct and devotion, external forces lose their power to harm.

In Linga/Saguna Shiva worship, the devotee seeks Shiva’s grace as protective presence; the verse echoes that true protection is not merely physical but arises from living dharmically under Shiva’s lordship.

Cultivate dharma alongside daily Shiva-upasana: japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) with vibhuti (Tripundra) and Rudraksha as reminders of inner discipline and fearlessness.