Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

विष्णुचक्रं च तद्धोरं वज्रमाखण्डलस्य च । शीर्णं पुराऽभवत्कृष्ण तदंगेषु महाहवे

viṣṇucakraṃ ca taddhoraṃ vajramākhaṇḍalasya ca | śīrṇaṃ purā'bhavatkṛṣṇa tadaṃgeṣu mahāhave

O Kṛṣṇa, in that great battle, Viṣṇu’s fierce discus and Indra’s vajra were once shattered upon the Lord’s very limbs—so inviolable is Śiva, whom none can truly wound.

viṣṇu-cakramViṣṇu’s discus
viṣṇu-cakram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘viṣṇoḥ cakram’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय), ‘and’
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (cakram/vajram)
ghoramterrible
ghoram:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
vajramthe thunderbolt
vajram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ākhaṇḍalasyaof Ākhaṇḍala (Indra)
ākhaṇḍalasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootākhaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय), ‘and’
śīrṇamwas shattered
śīrṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśīrṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘broken/shattered’
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक), ‘formerly/once’
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘became/was’
kṛṣṇaO Kṛṣṇa
kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
tat-aṃgeṣuon his limbs
tat-aṃgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘tasya aṅgāni’ = his limbs)
mahāhavein the great battle
mahāhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahāhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

V
Vishnu
I
Indra
K
Krishna
S
Shiva

FAQs

It asserts the supremacy of Pati (Śiva), whose being is beyond harm; when even divine weapons fail, the seeker learns that true refuge is surrender and devotion, not reliance on power.

The verse supports Saguna worship by portraying the Lord as concretely present and protectively inviolable; Linga-worship trains the mind to rest in that unassailable divine reality rather than in external force.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti and śaraṇāgati (taking refuge), reinforcing inner reliance on Śiva rather than fear of opposing forces.