Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

तुतोष भगवानाह ग्रंथकर्ता भविष्यसि । वत्साक्षय्या च ते कीर्तिस्त्रैलोक्ये प्रभविष्यति

tutoṣa bhagavānāha graṃthakartā bhaviṣyasi | vatsākṣayyā ca te kīrtistrailokye prabhaviṣyati

Pleased, the Blessed Lord said: “My child, you shall become a composer of sacred scripture, and your fame shall be imperishable, spreading throughout the three worlds.”

tutoṣawas pleased
tutoṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
grantha-kartāauthor/composer of a text
grantha-kartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrantha (प्रातिपदिक) + kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ग्रन्थस्य कर्ता)
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
vatsa-akṣayyāundiminishing and dear (like a child)
vatsa-akṣayyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvatsa (प्रातिपदिक) + akṣayya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (वत्सवत् अक्षय्या/अत्यन्तप्रिय-अक्षय) विशेषणम् (कीर्तेः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम; सम्बन्ध (genitive)
kīrtiḥfame
kīrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः)
prabhaviṣyatiwill arise/spread
prabhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a śaiva ‘vara-pradāna’ (boon-bestowal) motif where Śiva grants śāstra-kartṛtva (authorship) and tri-loka-kīrti (three-world fame) as a fruit of tapas/bhakti.

Significance: Frames Śiva as the giver of śāstra-jñāna and reputation that becomes a vehicle for dharma; encourages tīrtha-like reverence for places/persons connected with tapas and Śiva’s anugraha.

Cosmic Event: Anugraha-event: Śiva’s satisfaction (tuṣṭi) culminating in boon-bestowal; no calendrical markers stated.

S
Shiva

FAQs

It shows Śiva as Pati—the Lord who bestows anugraha (grace). By His satisfaction, He empowers a devotee to become a vehicle for dharma through sacred composition, and grants enduring kīrtī that supports the spiritual upliftment of beings.

The verse highlights Saguna Śiva’s personal responsiveness: when worship and devotion please Him, He directly grants boons. In Linga-worship, this same principle is emphasized—Śiva’s prasāda transforms the devotee’s life into service, teaching, and remembrance of Him.

Cultivate devotion that “pleases the Lord” through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), Linga-pūjā with bhāsma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa, and offering one’s speech and learning to Śiva as a vow of scriptural study and truthful teaching.