Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Lokapramāṇa–Grahamaṇḍala–Dhruvaloka-vyavasthā

Cosmic Measures and the Arrangement of the Heavenly Spheres

भूतादिनापि महता दिग्गुणोत्तरवेष्टितः । महांतं च समावृत्य प्रधानं पुरुषः स्थितः

bhūtādināpi mahatā digguṇottaraveṣṭitaḥ | mahāṃtaṃ ca samāvṛtya pradhānaṃ puruṣaḥ sthitaḥ

Enveloped by the great principle beginning with the elements and also by the higher sheath of the directional qualities, the Puruṣa stands—covering even Mahat—and remains established upon Pradhāna (Primordial Nature).

भूतादिनाby the elements etc.
भूतादिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular; तत्पुरुष (भूतानि आदिः यस्मात्/येन)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental Singular (agreeing with भूतादिना)
दिक्direction
दिक्:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग); Feminine stem used in compound
गुणquality
गुण:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
उत्तरhigher/superior
उत्तर:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
वेष्टितःenveloped/surrounded
वेष्टितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√वेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
महान्तम्the great (principle)
महान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समावृत्यhaving covered
समावृत्य:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल; having covered/enveloped
प्रधानम्Pradhāna (primordial matter)
प्रधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
पुरुषःPuruṣa (spirit/person)
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
स्थितःstands/abides
स्थितः:
Kriya (क्रिया/State)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; used predicatively

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
P
Parvati
P
Purusha
P
Pradhana
M
Mahat
B
Bhutas

FAQs

It describes how consciousness (Puruṣa) appears encased within successive cosmic coverings—elements and subtler guṇic sheaths—showing the Shaiva insight that bondage is a layered enclosure, and liberation is gained by discerning Pati (Shiva) beyond these tattvas.

Linga-worship trains the mind to move from the manifest layers (bhūtas, guṇas, Mahat, Pradhāna) to their source—Shiva as Pati—so Saguna worship becomes a doorway to realizing the transcendent Lord beyond all coverings.

Meditate on Shiva as the witness beyond Pradhāna and Mahat while repeating the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya); as a supporting sādhana, wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra to cultivate detachment from the guṇic coverings.