Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

सत्यानृते न तस्यास्तां सदैव वसतिस्सदा । तुल्यवेषास्तु मनुजा हेमवर्णैकरूपिणः

satyānṛte na tasyāstāṃ sadaiva vasatissadā | tulyaveṣāstu manujā hemavarṇaikarūpiṇaḥ

In that realm, there is no distinction of truth and untruth; there is ever-abiding residence alone. The human beings there are of the same attire, all of one form, shining with a golden hue.

satya-anṛtein truth and falsehood
satya-anṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + anṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Dual; dvandva: ‘in truth and untruth’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
tasyaof him/that (realm)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
āstāmlet it be / (be)
āstām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperative/benedictive-like fixed form ‘āstām’ (लोट्-लकार/आज्ञार्थ), 3rd person, Dual; idiomatic: ‘let there be / there is no concern’ (often with na)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
vasatiḥdwelling/abode
vasatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
tulya-veṣāḥof equal dress
tulya-veṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; karmadhāraya: ‘having equal attire’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
manujāḥmen/humans
manujāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
hema-varṇa-eka-rūpiṇaḥuniform in form, golden-colored
hema-varṇa-eka-rūpiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: ‘having one form of golden color’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: loka-description where conventional dualities (satya/anṛta) are said not to apply; symbolic of concealed/altered epistemic categories

S
Shiva

FAQs

It points to a liberated, Shiva-oriented state where worldly dualities (like truth vs. falsehood as social constructs) no longer bind consciousness, and beings abide steadily in a higher, uniform spiritual condition.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva purify the pashu (bound soul) and lead it toward the Pati (Shiva); this verse describes the fruit of such purification—abidance beyond ordinary distinctions and a radiant, sanctified mode of being.

A practical takeaway is steady Shiva-abidance through japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and regular purification disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, cultivating inner sameness and freedom from dualistic agitation.