Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

विप्रक्षत्रियवैश्यास्ते शूद्राश्च मुनिसत्तम । कल्पवृक्षसमानस्तु तन्मध्ये सुमहातरुः

viprakṣatriyavaiśyāste śūdrāśca munisattama | kalpavṛkṣasamānastu tanmadhye sumahātaruḥ

O best of sages, among them are brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and also śūdras. They are like wish-fulfilling trees; and in their midst stands a very great tree, supremely eminent among them.

विप्रक्षत्रियवैश्याःBrahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
विप्रक्षत्रियवैश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + क्षत्रिय + वैश्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर: ‘विप्राश्च क्षत्रियाश्च वैश्याश्च’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘मुनीनां सत्तमः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कल्पवृक्षसमानःlike the wish-fulfilling tree
कल्पवृक्षसमानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्पवृक्ष-सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कल्पवृक्षस्य समानः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन-आधारेण ‘तन्मध्ये’ इत्यत्र पूर्वपद; सर्वनाम
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सुमहातरुःa very great tree
सुमहातरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-महा-तरु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उपसर्ग/विशेषणपूर्वपद: सु + महा + तरुः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The verse depicts an ideal social ecology (all varṇas present) and extraordinary virtue (‘like kalpavṛkṣas’), with a central ‘great tree’—a symbolic axis of the realm’s prosperity and dharma.

Significance: Frames the sacred realm as dharma-sustaining and beneficent to all; the ‘great tree’ can be read as a kṣetra-axis where devotees gather, echoing temple-centered community life.

Role: nurturing

FAQs

It uses the metaphor of wish-fulfilling trees to indicate that all social groups can become spiritually beneficial through dharma and Shiva-bhakti, while also pointing to an especially exalted spiritual exemplar among them.

By affirming that people of every varna can be ‘wish-fulfilling’ through right conduct, it aligns with the Shiva Purana’s inclusive emphasis that Saguna Shiva worship (Linga-puja, mantra, and devotion) elevates all sincere devotees.

The practical takeaway is steady Shiva-bhakti—daily Linga worship with the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya), supported by pure conduct; if practiced, it makes one a source of upliftment to others.