Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

अवमंता गुरूणां यः पश्चाद्भोक्ता नराधमः । देवदूषयिता चैव देवविक्रयिकश्च यः

avamaṃtā gurūṇāṃ yaḥ paścādbhoktā narādhamaḥ | devadūṣayitā caiva devavikrayikaśca yaḥ

Whoever insults the gurus, and whoever eats only after others in a selfish and disgraceful way—that lowest of men; and whoever reviles the Devas and even traffics in them, turning worship into a commodity—is condemned by dharma and falls from the path of Śiva.

अवमंताone who disrespects/insults
अवमंता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव + मन् (धातु) → अवमन्तृ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि ‘तृ’ प्रत्ययान्त; Nominative singular masculine
गुरूणाम्of the teachers/elders
गुरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural masculine
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Nominative singular masculine
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमबोधक अव्यय; adverb
भोक्ताeater/enjoyer
भोक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भोक्तृ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि ‘तृ’ प्रत्ययान्त; Nominative singular masculine
नराधमःthe lowest of men
नराधमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘नराणाम् अधमः’ इति; Nominative singular masculine
देवदूषयिताone who reviles the gods
देवदूषयिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दूषयितृ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘देवान् दूषयति’ इति; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय; emphatic particle
देवविक्रयिकःseller of gods (idol-seller/one who sells divine things)
देवविक्रयिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + विक्रयिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘देवान् विक्रीणाति’ इति; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Nominative singular masculine

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana’s dharmic prohibitions within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it condemns guru-nindā and deva-nindā, which in Śaiva Siddhānta are prime causes of loss of adhikāra (eligibility) for mantra, pūjā, and dīkṣā.

Significance: Reinforces the sanctity of guru and deva-sevā; warns against commodifying worship (‘deva-vikraya’), which corrupts bhakti into transaction and strengthens pāśa.

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas
G
Guru

FAQs

It warns that spiritual downfall comes from core forms of pāśa (bondage): contempt for the guru, hypocrisy in conduct, and corrupting sacred worship—each of which blocks Śiva-bhakti and the maturation toward mokṣa.

Liṅga/Saguṇa-Śiva worship requires śraddhā, humility, and purity; insulting teachers and commodifying devotion turns worship into ego-driven transaction, undermining the very attitude by which Śiva’s grace is received.

Practice guru-sevā and respectful conduct, keep worship free from bargaining or profiteering, and maintain steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a clean intention, especially during vrata and pūjā.