Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

साध्व्या विक्रयकृच्चाथ वार्द्धकी केशविक्रयी । तप्तलोहेषु पच्यंते यश्च भक्तं परित्यजेत्

sādhvyā vikrayakṛccātha vārddhakī keśavikrayī | taptaloheṣu pacyaṃte yaśca bhaktaṃ parityajet

A woman who lives by selling herself, one who practices prostitution, one who sells hair, and whoever forsakes a devotee—such persons are declared to be cooked in red‑hot iron.

साध्व्याby/with a chaste woman
साध्व्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह) विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular feminine
विक्रयकृत्one who makes a sale; seller
विक्रयकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कृत्-प्रत्ययान्त (कृदन्त) ‘कृत्’ = doer; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गबोधक अव्यय; particle/adverb
वार्द्धकीan old woman; aged one
वार्द्धकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्द्धकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular feminine
केशविक्रयीseller of hair
केशविक्रयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक) + विक्रयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘केशान् विक्रीणाति’ इति; Nominative singular masculine
तप्तलोहेषुin/among heated iron (masses)
तप्तलोहेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + लोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; Locative plural neuter
पच्यन्तेare cooked/burned
पच्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; Present indicative, 3rd person plural (middle/passive sense)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
भक्तम्a devotee
भक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular masculine
परित्यजेत्should abandon/renounce
परित्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Optative 3rd person singular

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages, within the Uma Samhita’s ethical-philosophical teaching context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It warns against bhakta-aparādha (offense to devotees): forsaking or harming a true Śiva-bhakta is treated as a grave karmic fault, bringing intense suffering and obstructing the soul’s progress toward Shiva’s grace.

In Shaiva practice, reverence for the Liṅga is inseparable from reverence for Śiva’s devotees; honoring bhaktas is honoring Saguna Śiva’s living presence, while rejecting them contradicts authentic Liṅga-bhakti.

The practical takeaway is to maintain bhakti with ethical purity: serve and respect Śiva-bhaktas, avoid bhakta-aparādha, and steady one’s devotion through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") alongside disciplined conduct.