Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Mahādāna-prakaraṇa (The Doctrine of Great Gifts): Suvarṇa–Go–Bhūmi and Tulā-dāna

संकल्पविहितोयोऽर्थो ब्राह्मणेभ्यः प्रदीयते । अर्थिभ्योऽपीडितेभ्यश्च मनस्वी तेन जायते

saṃkalpavihitoyo'rtho brāhmaṇebhyaḥ pradīyate | arthibhyo'pīḍitebhyaśca manasvī tena jāyate

Wealth set aside through a deliberate vow and given to brāhmaṇas—and also bestowed upon the needy and the afflicted—makes a person truly strong-minded and steadfast in dharma.

संकल्पविहितःprescribed by resolve
संकल्पविहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकल्प + विहित (कृदन्त; √धा धातु with वि-उपसर्ग; 'विहित' = prescribed)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: 'संकल्पेन विहितः' (prescribed/ordained by intention)
यःwhich/that (who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
अर्थःwealth/thing (gift)
अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) with प्र-उपसर्ग
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'is given'
अर्थिभ्यःto the needy
अर्थिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन; 'to the needy/seekers'
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: also/even)
पीडितेभ्यःto the afflicted
पीडितेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपीडित (कृदन्त; √पीड् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used substantively, पुंलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन; 'to the afflicted'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
मनस्वीa noble-minded person
मनस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'a noble-minded person'
तेनby that/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; pronoun referring to the act/that (gift)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Saṅkalpa-based giving is framed as inner purification: intentionality (saṅkalpa) disciplines the paśu’s will, loosening pāśa and making the mind fit for Śiva-oriented dharma and eventual grace.

FAQs

It teaches that dāna performed with saṅkalpa (a conscious, dharmic resolve) purifies intention and produces manasvitā—inner steadiness—supporting the Shaiva path of self-discipline, compassion, and gradual loosening of pāśa (bondage).

In Saguna Shiva worship, outer offerings are meant to transform the devotee’s inner state; charity to Brāhmaṇas, the needy, and the afflicted is treated as service offered to Shiva present in all beings, complementing Linga-pūjā with lived dharma.

Make a clear saṅkalpa before worship (especially on Mahāśivarātri), then perform dāna—food, clothing, or support—to Brāhmaṇas and to those in distress, while maintaining japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize the mind.