Shloka 5

नित्य ह्यनुडुहो गावच्छत्रं वस्त्रमुपानहौ । देयानि याचमानेभ्यः पानमन्नं तथैव च

nitya hyanuḍuho gāvacchatraṃ vastramupānahau | deyāni yācamānebhyaḥ pānamannaṃ tathaiva ca

Indeed, each day one should give—especially to those who ask—an unmilked cow, a parasol, clothing, and footwear, and likewise water to drink and food. Such daily giving purifies the bound soul (paśu) and supports the dharmic path that pleases Lord Śiva.

नित्यम्always
नित्यम्:
Kala/Desha (काल/देश)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative): 'always'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनुडुहःbulls/oxen
अनुडुहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुडुह् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'draft-oxen/bulls' (contextual)
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
छत्रम्umbrella
छत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वस्त्रम्cloth/garment
वस्त्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपानहौ(two) sandals/shoes
उपानहौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपानह् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'pair of sandals/shoes'
देयानिshould be given
देयानि:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; √दा धातु)
Formविधेय/अर्हार्थक कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate: 'should be given'
याचमानेभ्यःto the beggars/askers
याचमानेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयाचमान (कृदन्त; √याच् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; 'to those who are begging'
पानम्drink
पानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/also)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati on dharma and meritorious conduct)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Daily dāna is presented as caryā (ethical discipline) that attenuates pāśa (bondage) and makes the paśu fit for Śiva’s grace; especially relevant for householders supporting pilgrims, ascetics, and the needy.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches nitya-dāna (daily charity) as a purifier of the soul: by relieving others’ suffering through food, water, and basic necessities, one reduces ego and attachment (pāśa) and cultivates Śiva-pleasing dharma that supports liberation.

In Śaiva practice, outer worship of the Liṅga is strengthened by inner virtues; daily giving is a form of lived devotion (bhakti) to Saguna Śiva, honoring Him as present in all beings and making one’s pūjā ethically complete.

The practical takeaway is anna-dāna and pāna-dāna as a daily vrata-like discipline; it can be paired with simple Śiva-smaraṇa or japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before giving.