Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

सूर्य्याचन्द्रमसौ देवौ सर्वलोकहिते रतौ । तपसैव प्रकाशंते नक्षत्राणि ग्रहास्तथा

sūryyācandramasau devau sarvalokahite ratau | tapasaiva prakāśaṃte nakṣatrāṇi grahāstathā

The Sun and the Moon—these divine powers—are devoted to the welfare of all worlds. By tapas alone they shine forth; and so too do the stars and the planets.

सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समुच्चित-समासाङ्ग (द्वन्द्वस्य अङ्ग)
चन्द्रमाःthe Moon
चन्द्रमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्/चन्द्रमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समुच्चित-समासाङ्ग (द्वन्द्वस्य अङ्ग)
देवौthe two gods
देवौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
सर्वलोकहितेin the welfare of all worlds
सर्वलोकहिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक-हित (प्रातिपदिक; सर्व + लोक + हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘सर्वलोकस्य हिते’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
रतौengaged/delighting (in)
रतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; विशेषणम् (देवौ)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रकाशन्तेshine forth
प्रकाशन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + काश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
नक्षत्राणिstars/constellations
नक्षत्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/avyaya)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle of comparison)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages, consistent with Umāsaṃhitā discourse style)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it universalizes tapas as the sustaining principle behind cosmic luminaries (Sun, Moon, stars, planets), reinforcing ordered maintenance (sthiti) within Śiva’s cosmic regime.

Significance: Supports contemplative pilgrimage ethos: seeing cosmic order as sustained by dharma/tapas leads the devotee from admiration of cosmic functions to seeking the transcendent Lord beyond them.

Type: gayatri

Cosmic Event: celestial order (graha-nakṣatra prakāśa) as ongoing cosmic maintenance

S
Surya
C
Chandra
N
Nakshatras
G
Grahas

FAQs

It teaches that radiance and power arise from tapas—purifying discipline—so the cosmos itself models the Shaiva ideal: inner heat (austerity) becomes light that benefits all beings.

In Shaiva understanding, the Linga signifies Shiva as the source of light-consciousness; this verse frames even celestial brilliance as rooted in tapas, aligning worship with self-purification so one becomes fit to perceive Shiva’s luminous presence.

Adopt tapas as steady sādhanā—daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), restraint of the senses, and simple living; these disciplines are the practical ‘tapas’ that increases sattva and inner clarity.