Shloka 50

न चास्ति तत्सुखं लोके यद्विना तपसा किल । तपसैव सुखं सर्वमिति वेदविदो विदुः

na cāsti tatsukhaṃ loke yadvinā tapasā kila | tapasaiva sukhaṃ sarvamiti vedavido viduḥ

In this world there is no true happiness that exists without tapas. Indeed, the knowers of the Veda declare that through tapas alone all happiness is attained.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सुखम्)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-विशेषणम् (सुखम्)
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय (preposition/adverb) — ‘विना’ सह तृतीया
तपसाausterity
तपसा:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘विना’योगे
किलindeed (it is said)
किल:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/traditionally)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (सुखम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
वेदविदःknowers of the Veda
वेदविदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद-विद् (प्रातिपदिक; वेद + विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘वेदं वेत्ति’ इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय
विदुःknow
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it is a doctrinal statement in Śiva’s instruction to Umā: tapas is indispensable for genuine sukha, as affirmed by Veda-knowers—yet, in Siddhānta framing, tapas is preparatory and culminates in Śiva’s grace.

Significance: Encourages disciplined sādhana for devotees; supports vrata/japa/niyama culture at Śiva temples, while orienting the aspirant toward higher anugraha rather than mere worldly pleasure.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that lasting sukha is not sensory comfort but the fruit of tapas—self-restraint, purity, and steady practice—which burns impurities (pāśa) and turns the soul toward Pati (Shiva).

Linga-worship becomes fruitful when supported by tapas—regular pūjā, japa, and disciplined living—so devotion to Saguna Shiva matures into inner purification and realization of Shiva’s higher truth.

Adopt tapas as vrata: Mahāśivarātri-style upavāsa (fasting), night vigil, Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), and simple living with daily Shiva-pūjā (optionally with bhasma and rudrāksha).