Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

पालनं सर्ववेदानां सर्वतीर्थावगाहनम् । सत्येन वहते लोके सर्वमाप्नोत्यसंशयम्

pālanaṃ sarvavedānāṃ sarvatīrthāvagāhanam | satyena vahate loke sarvamāpnotyasaṃśayam

Truthfulness upholds the essence of all the Vedas and equals bathing in every sacred tīrtha. By truth the world’s order is sustained; through truth a person attains everything—without doubt.

पालनम्observance/protection
पालनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सर्व-वेदानाम्of all the Vedas
सर्व-वेदानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (‘सर्वे वेदाः’)
सर्व-तीर्थ-अवगाहनम्bathing in all sacred places
सर्व-तीर्थ-अवगाहनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वतीर्थाणाम् अवगाहनम्’ = bathing/immersion in all pilgrim-places)
सत्येनby truth
सत्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/Instrumental), एकवचनम्
वहतेbears/carries (has effect)
वहते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण/Locative), एकवचनम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म/Accusative), एकवचनम्
आप्नोतिattains
आप्नोति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
सम्बन्ध (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभावः/अव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (adverbial accusative: ‘without doubt’)

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Equates satya with ‘sarva-tīrtha-avagāhana’ (all pilgrimages), internalizing pilgrimage as ethical purity; aligns with Siddhānta stress on caryā as the foundation for higher sādhana.

FAQs

It teaches that satya (truthfulness) is not merely ethics but a spiritual power that sustains dharma and purifies the soul; it is valued as highly as Vedic observance and pilgrimage, leading toward Shiva’s grace and liberation.

Linga-worship is meant to establish inner purity and steadiness; practicing satya makes the devotee fit for Shiva’s presence, turning external pūjā into living devotion aligned with Shiva as Pati, the ground of cosmic order.

Adopt satya as a daily vrata: speak truth beneficially, avoid deceit, and pair this with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before the Linga, treating truthful speech and intention as the core offering.