Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

घोषयंति च पानानि शुभान्यथ सहस्रशः । भक्ष्यभोज्यमयाश्शैला वासांस्याभरणानि च

ghoṣayaṃti ca pānāni śubhānyatha sahasraśaḥ | bhakṣyabhojyamayāśśailā vāsāṃsyābharaṇāni ca

They proclaim, by the thousands, auspicious drinks; and there are mountains made of foods to be eaten and enjoyed, along with garments and ornaments as well.

घोषयन्तिproclaim, resound
घोषयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघोषय् (धातु, णिच् causative of घोष्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पानानिdrinks
पानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
शुभानिauspicious, excellent
शुभानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural); विशेषण to 'पानानि'
अथthen, moreover
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रसङ्गार्थक (then/and further)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्याप्रकारवाचक (by thousands, in thousands)
भक्ष्य-भोज्य-मयाःconsisting of eatables and foods
भक्ष्य-भोज्य-मयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक) + भोज्य (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन (plural); विशेषण to 'शैलाः'
शैलाःmountains
शैलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन (plural)
वासांसिgarments
वासांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
आभरणानिornaments
आभरणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Heavenly ‘bhoga’ is poetically externalized: countless auspicious drinks and heaps ‘like mountains’ of edible foods, plus garments and ornaments—karmic fruition of feeding others.

Significance: Reinforces the dharma of hospitality and feeding as a high merit act; in Śaiva communities, annadāna is a hallmark of temple festivals and pilgrim care.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse depicts abundance of auspicious offerings and enjoyments, highlighting that worldly or heavenly “bhoga” can be vast; in Shaiva Siddhanta, such splendor is still secondary to devotion that leads the soul (paśu) beyond bonds (pāśa) toward Shiva (Pati) and liberation.

The imagery of drinks, foods, garments, and ornaments aligns with Saguna Shiva worship where the devotee offers upacharas (services) to the Linga—naivedya, vastra, and alankara—transforming material abundance into consecrated devotion directed to Shiva’s manifest presence.

A practical takeaway is upachara-puja: offer pure food and drink as naivedya, adorn the Linga with clean cloth and simple alankara, and internally dedicate the act with japa of the Panchakshara mantra “Om Namah Shivaya,” treating offerings as instruments of bhakti rather than mere enjoyment.