Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

अन्नदः पूजयेद्व्यासः सुशीलस्तु विमत्सरः । क्रोधमुत्पतितं हित्वा दिवि चेह महत्सुखम्

annadaḥ pūjayedvyāsaḥ suśīlastu vimatsaraḥ | krodhamutpatitaṃ hitvā divi ceha mahatsukham

One who gives food, honors the wise—like Vyāsa—, is of good conduct and free from envy, and abandons anger the moment it arises, attains great happiness both here in this world and in heaven.

annadaḥgiver of food
annadaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanna + da (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग/Masculine), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/Nominative), Eka-vacana (एकवचन/Singular)
pūjayetshould honor/worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
FormVidhi-liṅ-lakāra (विधिलिङ्/Optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Eka-vacana (एकवचन/Singular)
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject, appositive)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग/Masculine), Prathamā-vibhakti (प्रथमा/Nominative), Eka-vacana (एकवचन/Singular); apposition to annadaḥ
suśīlaḥof good conduct
suśīlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu-śīla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन); viśeṣaṇa of annadaḥ/vyāsaḥ
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात/particle), adversative/emphatic
vimatsaraḥfree from envy
vimatsaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-matsara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन); viśeṣaṇa of annadaḥ/vyāsaḥ
krodhamanger
krodham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग/Masculine), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया/Accusative), Eka-vacana (एकवचन/Singular)
utpatitamarisen/sprung up
utpatitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootut-√pat (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त/PPP), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन); viśeṣaṇa of krodham
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा/Absolutive, gerund), having abandoned
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग/Feminine), Saptamī-vibhakti (सप्तमी/Locative), Eka-vacana (एकवचन/Singular)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय/Conjunction)
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya (देशकाल-अव्यय/adverb of place)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग/Neuter), Prathamā/Dvitīyā-vibhakti (प्रथमा/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन); viśeṣaṇa of sukham
sukhamhappiness
sukham:
Karma/Phala (कर्म/फल/Result)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (नपुंसकलिङ्ग/Neuter), Prathamā/Dvitīyā-vibhakti (प्रथमा/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन); phala (result) implied

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Ethical purification (non-envy, good conduct, immediate abandonment of anger) combined with annadāna and honoring the scriptural teacher is presented as a two-world fruit (iha + divi), a hallmark of dharma leading toward Śiva’s grace.

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vyasa

FAQs

It teaches that Shaiva dharma is not only ritual but purified conduct: charity (annadāna), reverence to the guru/scriptural tradition (Vyāsa), freedom from envy, and immediate renunciation of anger lead to upliftment and lasting well-being.

Linga-worship is strengthened by inner purity; offering to Shiva while retaining envy and anger is incomplete. This verse highlights the ethical foundation that makes Saguna Shiva-bhakti fruitful and spiritually transformative.

Practice annadāna and guru-pūjā as part of Shiva worship, and adopt moment-to-moment vigilance: when anger arises, drop it immediately—supporting japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a calm, non-envious mind.